神奇寶貝改名、乘龍改名、神奇寶貝圖鑑在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說
神奇寶貝改名關鍵字相關的推薦文章
神奇寶貝改名在精靈寶可夢中文版命名爭議 - 维基百科的討論與評價
精靈寶可夢中文版命名爭議(英語:Pokémon Chinese translation dispute)是在2016年精靈寶可夢 ... 周之鼎. 香港粉絲抗議神奇寶貝改名上街頭要日本領事館給交代.
神奇寶貝改名在皮卡丘20歲了《神奇寶貝》將改名為《精靈寶可夢》 - 自由時報的討論與評價
〔即時新聞/綜合報導〕陪伴許多人成長的皮卡丘,在今年將推出屆滿20週年,原本在台灣譯名為《神奇寶貝》,隨著任天堂宣布最新款神奇寶貝遊戲將首度 ...
神奇寶貝改名在神奇寶貝大改名網友哭喊:把童年還給我們! - JUKSY的討論與評價
▽石神奇寶貝在這20 多年裡,華人地區對於神奇寶貝各有不同的稱呼,像是台灣稱作「神奇寶貝」,香港則稱為「寵物小精靈」。於是,他們決定取「寶」、「 ...
神奇寶貝改名在ptt上的文章推薦目錄
神奇寶貝改名在為什麼不叫"神奇寶貝" - 寶可夢板 | Dcard的討論與評價
我有疑問小時候明明就叫「神奇寶貝」啊為什麼現在要改叫寶可夢? ... 吧這個官方的改名已在各大遊戲論壇造成暴動未來連神奇寶貝的名字都要跟對岸統一…
神奇寶貝改名在姓名鑑定師 - 神奇寶貝百科的討論與評價
姓名鑑定師(日文︰せいめいはんだんし,英文︰Name Rater)幫主角判定寶可夢的暱稱是否合適。如果寶可夢的ID No.與主角的一致,就可以再找他修改名字 ...
神奇寶貝改名在「寶可夢」改名惡夢將持續,乘龍以後改叫「拉普拉斯」的討論與評價
神奇寶貝 公司又出奇招來破壞酸酸們的回憶了。比雕改成「大比鳥」,乘龍變成「拉普拉斯」,甚麼你說還不只這樣?!看完這些後童年都崩壞了阿(胖丁, ...
神奇寶貝改名在全球統一譯名"神奇寶貝"改名"精靈寶可夢" - 奇摩新聞的討論與評價
官方首度推出中文版遊戲,香港稱為《寵物小精靈》,在台灣則叫《神奇寶貝》,因此為了統一華語翻譯,改為《精靈寶可夢》。 家長:「滿饒舌的,對啊好怪的 ...
神奇寶貝改名在為什麼寵物小精靈神奇寶貝改名了,改成精靈寶可夢了 - 優幫助的討論與評價
由於該作品在華文地區並未像西方地區那樣推出統一的譯名,導致目前臺灣、香港、中國大陸和新加坡等地使用的標題是不同譯名,臺灣譯作“神奇寶貝”,香港譯作 ...
神奇寶貝改名在雖然改名「精靈寶可夢」,但我們還是懷念那些「神奇寶貝 ...的討論與評價
二十年前推出的神奇寶貝卡通,是許多七、八年級生的童年回憶,永遠凍齡的主角小智直到現在依舊在他的旅途中,廣邀各代女主角成為他的後宮佳麗三千(誤), ...
神奇寶貝改名在精靈寶可夢宣布正式改名爲「寶可夢」 - 人人焦點的討論與評價
當時儘管有了這個「精靈寶可夢」的新譯名,但國內粉絲對過去的民間譯名的印象根深蒂固,玩家之間交流仍然更偏向於喜歡說「神奇寶貝」「口袋妖怪」「寵物小精靈」這些名字。